什么是 “in possession of”?
“In possession of” 是一个常见的英语介词短语,字面意思是“拥有……”。然而,在实际使用中,它常常带有被动含义,即“被……所持有”或“处于……的掌控之下”。
这一点初学者容易混淆,因为它看起来像是主动结构(某人 in possession of 某物),但逻辑主语和动作方向却暗示了被动关系。
主动 vs 被动:语义辨析
我们可以通过对比两个相似结构来理解其被动性:
✅ The suspect was in possession of a stolen gun.
(嫌疑人持有被盗枪支。→ 枪支“被”嫌疑人持有)
(嫌疑人持有被盗枪支。→ 枪支“被”嫌疑人持有)
✅ The documents are now in the possession of the police.
(文件现在由警方保管。→ 文件“被”警方持有)
(文件现在由警方保管。→ 文件“被”警方持有)
注意:虽然句子主语是人或物,但“in possession of + 宾语”强调的是宾语处于被拥有的状态,因此具有被动意味。
常见误区
很多人会将 “in possession of” 与 “in the possession of” 混淆。其实两者语义相反:
• A is in possession of B → A 拥有 B(A 是持有者)
• B is in the possession of A → B 被 A 持有(B 是被持有物)
• B is in the possession of A → B 被 A 持有(B 是被持有物)
尽管如此,两种结构都隐含被动逻辑——物品 B 始终是“被持有”的一方。
语法小结
- “In possession of” 表示“持有”,但语义重心在“被持有”的状态。
- 常用于法律、新闻、正式文体中,描述物品归属或控制权。
- 虽无 be + past participle 结构,但具备被动语义特征,属于隐性被动。
实用例句
• She was found in possession of classified documents.
• The artifact is currently in the possession of a private collector.
• Are you in possession of a valid driver’s license?
• The artifact is currently in the possession of a private collector.
• Are you in possession of a valid driver’s license?